What's new
Anthro World Forum

This is an anthropology forum where we cover all sorts of topics and discussions. Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts. Register today to become a member!

The hidden history of humanity.Impostors/Jews(Rev. 2:9)deceived the world and DNA confirmed it

BarcelonaAtlantis

Moderator
Staff member
El parque fluvial permite un recorrido que atraviesa la ciudad en medio de un corredor verde y frondoso que discurre a los pies de las murallas y que se adentra en territorio pamplonés por el meandro de la Magdalena.


El Parque Fluvial del río Arga está en plena ciudad de Pamplona, un recorrido natural de casi 12 kilómetros que lo convierte en el gran pulmón verde de esta magnífica ciudad. https://saposyprincesas.elmundo.es/...5xMeMaOsX4v-xI0goY3fWFEyWlRp_9XPFF-jkfGtbIGCI
 
Last edited:

BarcelonaAtlantis

Moderator
Staff member
Last edited:

BarcelonaAtlantis

Moderator
Staff member
Last edited:

BarcelonaAtlantis

Moderator
Staff member


Es navarro-aragonés, no castellano porque el castellano no existe lo que llaman "castellano" es el robado/suplantado/apropiado romance navarro.

Las Glosas Emilianenses no son la primera muestra escrita de castellano, sino de navarro-aragonés. Esto es algo que los expertos en historia lingüística saben desde hace bastante tiempo. Oigamos a algunos expertos.

Ramón Menéndez Pidal, en su libro Historia de la lengua española, escrito desde finales de los años 30 y editado por primera vez en 2005: «Estas cláusulas son el acta de nacimiento del romance español. Pero ese idioma no es el castellano. El monasterio de San Millán, aunque situado en la frontera con el condado de Castilla, pertenecía en el siglo X y gran parte del XI al reino de Navarra, y en su territorio se hablaba el dialecto navarro-aragones, según muestran las Glosas que nos ocupan»; «Estos rasgos no castellanos son: […]» (y sigue una larga enumeración de rasgos navarro-aragoneses).

Rafael Lapesa, en su libro Historia de la lengua española, 1942: «El romance aparece usado con plena conciencia en las Glosas Emilianenses, compuestas en el monasterio riojano de San Millán de la Cogolla, y en las Glosas Sileses, así llamadas por haber pertenecido su manuscrito al monasterio de Silos, situado al sureste de Burgos; probablemente fue copiado allí de una original procedente de San Millán de la Cogolla. Unas y otras datan del siglo X o comienzos del XI, y están en dialecto navarro-aragonés».

Fernando González Ollé, en su artículo «El romance navarro», publicado en 1970 en la Revista de Filología Española: «… las Glosas emilianenses […] estimo que pueden ser consideradas como la primera manifestación del habla navarra».

William James Entwistle, en su libro Las lenguas de España. Castellano, catalán, vasco y gallego-portugués, 1973: «Que la lengua de las Glosas no es la castellana puede verse en formas como las siguientes: […]» (y sigue una larga enumeración de rasgos lingüísticos)]

William Dennis Elcock, en su libro The Romance Languages, publicado en Londres en 1975: «The stamp of the region of Navarre is quite unmistakable».

Heinz Jürgen Wolf, en su libro Glosas Emilianenses, publicado en Hamburgo en 1991:«Las glosas romances son aragonesas».

Antonio Alatorre, en su libro Los 1001 años de la lengua española, 2002: «Estaban escritas en “nuestra lengua” estas glosas? No, evidentemente. […] El monasterio de San Millán estaba a fines del siglo X en territorio navarro, y el de Silos estaba en territorio recién reconquistado y dependía culturalmente del de San Millán. La lengua de las glosas silenses es la misma que la de las emilianenses: es la lengua navarro-aragonesa en su etapa arcaica muy afín a la mozárabe.» (Y sigue una enumeración de rasgos lingüísticos que demuestro esa afirmación).
 
Last edited:
Top